가성비 좋다 영어로 어떻게 쓰나요?

우리나라 사람들은 가성비 좋다라는 표현을 즐겨씁니다. 가성비는 가격 대비 성능이이 우수하다는 말인데요. 가성비 좋다를 영어로 어떻게 쓰는지 알아보겠습니다.

2025 좋은 이성 만나는 8가지 방법

1달러를 1불이라고 부르는 이유는?

딸꾹질 하는 이유 5가지 | 딸꾹질 빠르게 멈추는 방법

가성비 좋다 영어로 어떻게?

“가성비 좋다”는 영어로 여러 가지 표현으로 번역할 수 있으며, 상황에 맞게 선택할 수 있습니다. 다음은 다양한 방식으로 더 상세히 설명한 예시입니다:

  1. Good value for money
    • 이 표현은 제품이나 서비스가 가격에 비해 매우 좋은 품질을 제공할 때 사용됩니다.
      예: “This smartphone offers good value for money, as it has all the features of high-end models but at a much lower price.”
  2. Cost-effective
    • 이 표현은 주로 효율적이고 경제적인 선택을 의미하며, 가격 대비 성능이 우수할 때 사용됩니다.
      예: “The new energy-efficient appliances are a cost-effective way to reduce electricity bills.”
  3. Affordable with great quality
    • 이 표현은 가격이 합리적이면서도 품질이 뛰어난 제품이나 서비스를 설명할 때 사용됩니다.
      예: “The laptop is affordable with great quality, making it a popular choice among students.”
  4. Worth the price
    • 이 표현은 지불한 가격에 비해 충분히 만족할 수 있는 제품이나 서비스를 의미합니다.
      예: “The restaurant’s meal is worth the price considering the portion size and taste.”
  5. Budget-friendly
    • 이 표현은 예산을 고려한 가격대에서 매우 좋은 가치를 제공하는 경우에 사용됩니다.
      예: “This budget-friendly option provides excellent performance without breaking the bank.”

이처럼 “가성비 좋다”를 영어로 표현할 때는 다양한 상황에 맞춰 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.